Amoxcalli's statement saddens me. He (she?) prefers to write in English, a language which has entered his life at a later stage than Dutch and to which I would assume he has therefore not the same immediate emotional connection, to favour a possibly broader audience over a closer audience, i.e. one that is more aware of cultural, historical, social issues which he were to address in literary writing regardless of the actual topic, and would also likely be more amenable to his "puns, allusions, allegories".
I can agree that different languages have different registers and offer different ranges and lack resp. wealth of terminology in certain areas; Dutch however, has made the step from an everyday people's language to a literary language a long time ago (I have no idea about Dutch literature, so I cannot comment further on this - I guess the only Dutch book I ever (tremendously!) enjoyed was Tonke Dragt's modern children classic "De brief voor de Koning" ... when I was about 8

), so it should be suitable for every form of literary expression, and if Amoxcalli doesn't think so I would say this tells us more about his writing talent and his (lack of) literary command of his Dutch than about the language itself.
I'm afraid he is part of a trend, though, and that quite a few people prefer English to their native tongue shows us that there has already been a loss of literary culture due to overwhelming cultural pressure.
