PDA

View Full Version : Barry McKenzie, Carry On, and vocabulary



Eric
13-Jul-2009, 02:22
The input of comedy films should not be underrated, when it comes to national vocabulary input.

I saw the humorous film "The Adventures of Barry McKenzie" for the first time again in about 35 (!) years. It is still, as with the British "Carry On ..." films, a milestone in puns, innuendo, metaphors, associations, etc.

The film is about a Pom-hating Aussie in Britain. It is funny, and the expressions are gems:

* The bearded clam
* Point Percy at the porcelain
* Syphon the python
* Come the raw prawn
* A tube of Foster's
* A knuckle sandwich
* Copped a steaming eyeful
* Chunder
* Technicolour yawn
* Sheila
* Shaking hands with the wife's best friend
* Skid marks on your Y-fronts

Etc. Maybe no film ever brought Aussie slang over to Britain so swiftly. This all happened in 1972. The film was full of cross-dressing (Dame Edna Everage) and naughty innuendo. There was even a villa called Radclyffe Hall. (Nudge, nudge, wink, wink, say no more.) The dunny door was much in evidence.

Isn't it remarkable how [I]one film can introduce so many expressions to Britain? A seminal film, so to speak.

nnyhav
14-Jul-2009, 03:26
Just out in the States (http://www.languagehat.com/archives/003551.php):
Uglier than a Monkey's Armpit: The Best Curses, Put-downs and Invectives From Around the World.
(Commonwealth got it first tho (http://www.languagehat.com/archives/002971.php))