Stewart
04-Jul-2008, 09:54
The Literary Saloon links today (http://www.complete-review.com/saloon/archive/200807a.htm#fq8) to a profile of a Hungarian author on Hungarian Literature Online (http://www.hlo.hu) unknown to English readers: Szentkuthy Mikl?s. The profile is here (http://www.hlo.hu/object.aa43a7a6-2ce8-4bd9-96af-3f2fdcd6820d.ivy).
The writer of the article, Fekete J?zsef , says:
There was only one Proust and one Joyce, and Hungarian commentators agree with foreign critics in ranking Szentkuthy on a par with these two authors.
His novels, from what he says, seem to have ushered in the birth of different trends and movements in Hungarian Literature, and he was a bit of a translator in his time too:
Knowing the world that Szentkuthy created is a must. And perhaps it is not too harsh to say that English translators have a moral obligation in this direction ? in gratitude for Mikl?s Szentkuthy translating Oliver Twist by Charles Dickens, Spartacus by Howard Fast, Ulysses by James Joyce, The Romance of the Swag by Henry Lawson, Gulliver?s Travels by Jonathan Swift, twenty-six stories by Mark Twain, a multitude of English essays and short stories and an American novella.
The writer of the article, Fekete J?zsef , says:
There was only one Proust and one Joyce, and Hungarian commentators agree with foreign critics in ranking Szentkuthy on a par with these two authors.
His novels, from what he says, seem to have ushered in the birth of different trends and movements in Hungarian Literature, and he was a bit of a translator in his time too:
Knowing the world that Szentkuthy created is a must. And perhaps it is not too harsh to say that English translators have a moral obligation in this direction ? in gratitude for Mikl?s Szentkuthy translating Oliver Twist by Charles Dickens, Spartacus by Howard Fast, Ulysses by James Joyce, The Romance of the Swag by Henry Lawson, Gulliver?s Travels by Jonathan Swift, twenty-six stories by Mark Twain, a multitude of English essays and short stories and an American novella.