Stewart
04-Dec-2008, 15:42
In Holt Uncensored, Pat Holt talks of three things she'd like to see (http://www.holtuncensored.com/hu/three-things-id-love-to-see/), one of which is publishers leaving New York. At one point she brings up the subject of translated works, recalling Horace Engdahl's comments prior to this year's Nobel.
Wouldn?t any publisher consider it a plus if a prospective assistant editor came to the job interview with a reading fluency in at least one foreign language? During college the candidate could have studied the classics in that language, traveled in that country and read all the promising modern authors. If hired, the new editorial assistant could comb through the foreign country?s publishing lists, acquire advance copies, investigate the U.S. market for prospective works in translation and write up Readers Reports that would be reviewed by a senior editor. This would be good training for the editorial assistant and it would sure breathe new life into an industry struggling to match the literary demands of the world.
Would be nice, in its way. Those with a second language today, more sympathetic to translated works, will be the ones in charge in the future. Could be a whole new culture, in time.
Wouldn?t any publisher consider it a plus if a prospective assistant editor came to the job interview with a reading fluency in at least one foreign language? During college the candidate could have studied the classics in that language, traveled in that country and read all the promising modern authors. If hired, the new editorial assistant could comb through the foreign country?s publishing lists, acquire advance copies, investigate the U.S. market for prospective works in translation and write up Readers Reports that would be reviewed by a senior editor. This would be good training for the editorial assistant and it would sure breathe new life into an industry struggling to match the literary demands of the world.
Would be nice, in its way. Those with a second language today, more sympathetic to translated works, will be the ones in charge in the future. Could be a whole new culture, in time.