"The writer interweaves a story with his own doubts, questions, and values. That is art."

~ Naguib Mahfouz (1911 - 2006)


Go Back   World Literature Forum > Publishing & Literary News > The Blogosphere

Notices


Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 03-Sep-2008, 16:33
BlogSpy's Avatar
Reader
 
Join Date: May 2008
Location: Internet
Posts: 758
BlogSpy is on a distinguished road
Default More September Translations

As an update, at this moment I have records for 314 original translations of adult fiction and poetry coming out in 2008, and 28 for 2009. (I’ve barely started entering 2009 info . . .)
As part of our goal to highlight as many of these titles as possible, below are capsules on a few more translations coming out this month.
Similar to what I wrote last week about Slavenka Drakulic, Pelevin is one of a few contemporary Russian authors whose books always make it into English translation. (He can be contrasted with Vladimir Sorokin, who has only had a couple of titles published here—both by NYRB—although he’s published a number of titles that sound pretty interesting.) And similar to a number of well-respected authors, Pelevin was first published by New Directions. Most of Pelevin’s books have fantastical set-ups, and this one is no different. Here’s how the review in The Guardian opens:
In this strange, frenetic and beguiling account of a Russia plagued by werewolves and vampires of various natures, the heroine is a fox whose name (A Hu-Li) unfortunately translates in her adopted homeland as something approximating ‘what the fuck.’ A Hu-Li has the appearance of a luscious 14-year-old girl, the mind of a particularly sly Buddhist monk and an endearing habit of name-dropping all the famous people she’s met over the past 2,000 years. Originally from China, she’s now plying her vulpine trade at Moscow’s National Hotel. But A Hu-Li’s version of turning tricks is not exactly conventional. She hypnotises her willing victim, feeding off his energies with the help of her secret weapon, ‘a fluffy, flexible, fire-red’ tail.


  • The Blue Fox by Sjon, translated from the Icelandic by Victoria Cribb (Telegram, $12.95, 9781846590375)
Nominated for the Icelandic Literature Prize, and winner of the Nordic Prize, The Blue Fox sounds like a subtle, intriguing novel. From the review on ReadySteadyBook by Sarah Hesketh:
Two men dominate the book – local pastor Baldur Skuggason, who is tracking the eponymous fox through glacial fields, and Fridrik B. Fridjonsson, a returning prodigal who has abandoned Iceland for late seventeenth century Copenhagen and the company of a group called the lotus-eaters. Fridrik returns home to settle his deceased parents’ affairs, intending to burn the farm buildings and head back to a life of smoke and pleasure domes, but his discovery of a young girl, Abba, scrabbling for food in the outhouse of an old friend, prompts an act of kindness which forces him to stay, and sets him up in opposition to the reverend hunter.
The fact that Abba has Down’s Syndrome, a fact recognised by the medically well-read Fridrik, is an unsettlingly modern sleight of hand. In a book where everything else is perfectly pitched historically, it rings an odd but important note, forcing the reader to examine things more closely, and thereby realise that what we’re essentially reading is a good old-fashioned fairy tale.


  • Castorp by Pawel Huelle, translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones (Serpent’s Tail, $14.95, 9781852429454)
Built around a digression from The Magic Mountain, this novel tells the story of Hans Castorp’s time in Gdansk. The book received a ton of praise when it came out in England last year, with almost all reviewers remarking on the wealth of colorful characters depicted in the novel. Beyond good reviews, it was also shortlisted for the prestigious Independent Foreign Fiction Prize (eventually won by Paul Verhaeghen for Omega Minor). Hopefully the review coverage here will be as widespread and positive, but in the meantime, here’s a short interview with Heulle, and reviews from The Guardian and ReadySteadyBook.


More...
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 03-Sep-2008, 16:47
Stewart's Avatar
Admin
 
Join Date: Apr 2008
Location: Glasgow, UK
Posts: 1,172
Reading: All Quiet On The Western Front, Erich Maria Remarque
Translator: Brian Murdoch
Stewart is on a distinguished road
Default Re: More September Translations

I always find it strange that a number of books seem to come out in the UK first whereas we are left waiting months before a movie arrives. Those three mentioned in the Three Percent article are all out in the UK. Castorp came out last year.
__________________
booklit | goodreads
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 03-Sep-2008, 17:59
fausto's Avatar
Reader
 
Join Date: Jul 2008
Location: Brussels
Posts: 225
Reading: Prisión Perpetua, Ricardo Piglia
fausto is on a distinguished road
Default Re: More September Translations

Why is it strange?
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 04-Sep-2008, 03:45
Eric's Avatar
Reader
 
Join Date: Apr 2008
Location: Netherlands
Posts: 1,195
Reading: To Keep the Ball Rolling, Anthony Powell
Eric is on a distinguished road
Default Re: More September Translations

It's nice to see Chad Post is still hard at work at Three Percent, announcing new translations.

I saw Sjón, at the Nordic Translation Conderence in London in March 2008, presenting his novel The Blue Fox. I chatted to his translator, Victoria (Vicky) Cribb later on. Nice that some people are not put off translating from tiny languages. (There are only about 300,000 Icelanders.) Whether this novel has been widely reviewed in Britain, I do not know.

What is nice about this novel, from what I could judge (I've not read it) is that it is outside the category of crime novels. Scandinavia does produce a more varied diet for those who care to look.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translations from the Arabic BlogSpy The Blogosphere 0 17-Oct-2008 05:51
Les Miserables translations BlogSpy The Blogosphere 4 25-Sep-2008 17:40
September Open Letters BlogSpy The Blogosphere 0 02-Sep-2008 05:39
The Facts @ 1 September 2008 BlogSpy The Blogosphere 0 01-Sep-2008 08:54
The Editing of Translations BlogSpy The Blogosphere 1 25-Jul-2008 00:45


All times are GMT +1. The time now is 18:05.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.2.0 RC8