"...when the last old woman who can recite an Icelandic verse is dead, then the world has become poorer."

~ Halldór Laxness (1902 - 1998)


Go Back   World Literature Forum > Publishing & Literary News > The Blogosphere



Reply
 
LinkBack (1) Thread Tools Display Modes
  1 links from elsewhere to this Post. Click to view. #1 (permalink)  
Old 30-Sep-2008, 15:51
BlogSpy's Avatar
Reader
 
Join Date: May 2008
Location: Internet
Posts: 1,420
BlogSpy is on a distinguished road
Default Translation Prizes 2008

Over at the Literary Saloon Michael Orthofer has a great summary about the 2008 “Translation Prizes,” lamenting the generic name and overall lack of coverage:
We realise it’s sort of an umbrella-designation — the six prizes do come with their own names and/or sponsors — but it still seems way too vague to us.
A bit more publicity couldn’t hurt either: yes, sites like the Translators Association of the Society of Authors have some information (though none about this years winners, last we checked . . .), but for the most part you’re hard-pressed to find any. They seemed to have a nice poster for the event too — but the only place we could find it depicted was here, in that tiny size.
Thankfully he does provide a list of the winners though:
  • The Saif Ghobash-Banipal Prize for translation from Arabic, which went to Fady Joudah for his translation of Mahmoud Darwish’s poetry collections in The Butterfly’s Burden.
  • The Scott Moncrieff Prize for translation from French went to Frank Wynne for his translations of Holiday in a Coma & Love Lasts Three Years by Frédéric Beigbeder.
  • The Schlegel-Tieck Prize for translation from German went to Ian Fairley for his translation of Snow Part by Paul Celan.
  • The Hellenic Foundation for Culture Translation Prize for translation from modern Greek went to Roderick Beaton for his translation of A Levant Journal by George Seferis.
  • The John Florio Prize for translation from Italian went to Peter Robinson for his translation of The Greener Meadow by Luciano Erba.
  • The Premio Valle-Inclán for translation from Spanish went to Nick Caistor for his translation of The Past by Alan Pauls.


More...
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://www.worldliteratureforum.com/forum/blogosphere/4961-translation-prizes-2008-a.html
Posted By For Type Date
Peter Stothard - Times Online - WBLG: THE 2008 Translation Prizes This thread Refback 16-Nov-2008 16:31

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
UNESCO International Translation Day 2008 Stewart News Discussion 1 30-Sep-2008 13:37
Translation Prizes 2008 BlogSpy The Blogosphere 0 30-Sep-2008 06:26
Independent publishers take translation prizes Eric News Discussion 6 16-Jun-2008 15:24
The Millions on Translation and Prizes BlogSpy The Blogosphere 0 16-May-2008 17:19
21st Annual Translation Prizes BlogSpy The Blogosphere 0 15-May-2008 18:02


All times are GMT +1. The time now is 04:39.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.3.0