|
|||||||
![]() |
|
|
LinkBack (1) | Thread Tools | Display Modes |
|
||||
August 2009: Italo Calvino: If On A Winter's Night A Traveler
The chosen book for the inaugural World Literature Forum book group is Italo Calvino's If On A Winter's Night A Traveler (1979).
Quote:
Quote:
Discussion begins August 1st, 2009. |
|
||||
|
For those reading the book for the first time, would you care to offer up some impressions? Did you like the book? Was it frustrating, in more ways than one? Did it surprise you by the path it took? And what of those revisiting it: was it less or more enjoyable?
I read the book a few years ago and can remember loving it. I've recently read the opening chapters and have been immediately sucked back into its worlds. What's interesting is how much heavier it seems on a second reading: it makes me wonder how much I missed the first time round. Rereading the opening chapter (link above) was a joy, not only because it holds up a mirror to myself as a reader, but because it's such a novel piece of writing. The lists that Calvino rhymes off ring true, and while I'd experienced tidbits of metafiction before, this was my first full-length work. (I've since learned the rtechnique is called mise en abîme.) As we move from the framing device - the story of You - into the opening of the Calvino novel, I just love the way he knits the scene, so that you try to immerse yourself into it but can't because of the reminders that you are reading a book: The novel begins in a railway station, a locomotive huffs, steam from a piston covers the opening of the chapter, a cloud of smoke hides part of the first paragraph. In the odor of the station there is a passing whiff of station cafe odor. There is someone looking through the befogged glass, he opens the glass door of the bar, everything is misty, inside, too, as if seen by nearsighted eyes, or eyes irritated by coal dust. The pages of the book are clouded like the windows of an old train. It is a rainy evening; the man enters the bar; he unbuttons his damp overcoat; a cloud of steam enfolds him; a whistle dies away along tracks that are glistening with rain, as far as the eye can see.I'm only a couple of chapters in, as it's a book i want to dip into throughout August. Since it's a book group discussion, and participants would be assumed to have read the book, I see little reason to use spoiler tags. |
|
||||
|
Quote:
__________________
|
|
||||
|
A bit of possible serendipity as I picked up Possession from the library where I'd gone to return Winter's Night. At the check out, I couldn't part with the Calvino for another few weeks and renewed it. Both novels came home together.
__________________
|
|
||||
|
I had started Calvino twice before and never finished it -- not so much abandoned, as overlooked. In some ways the structure tends to encourage this (it looks to be a book that can be set aside for a couple of days). This time, I read through in two sessions and found it to be a most rewarding work. I did find that my previous efforts had value, since it meant I wasn't scratching my head in the first few parts of the book. In a way I am agreeing with Stewart's impression about the second reading revealing a greater depth.
I'm afraid Liam is going to have to explain why he thinks the Byatt quote applies. While she does seem to be at her most opaque there, I can't see a connection with the Calvino -- and, while I did like Possession and have read it a number of times, I don't think there's much comparison between the two books. What I did find interesting as a comparison, perhaps because I had read it so recently, was Gilbert Adair's The Death of the Author. Adair may be a little bit tongue in cheek when his narrator's theory proclaims that what the author meant is irrelevant because it is the work that "means" -- Calvino, meanwhile, is basing his whole hypothesis (as an author) on the non-relevance of his fictional authors. In the final analysis, that is what I found most appealing and rewarding about this book. The deliberate -- and for me successful -- effort to focus the book on the Reader and, as the novel progresses, ask more and more of that Reader creates a unique impression. (That's another way in which I disagree with Byatt comparisons -- she is very much a storyteller, Calvino in this book is what I would call a "storyenroller", almost a guide to the experience, rather than its director.)
__________________
KevinfromCanada |
|
||||
|
The fitful stops and starts didn't bother me. I read most books as if they are a meta-fiction in style. By that I mean, I rarely read them from beginning to end. Instead I dip into them at random to discern whether it is worth it to go on or because things are slowing down in the spot where I have abandoned the original story line.
I am about half way through and I must say that I am enjoying the story of the two readers but not the books they are reading. I think that is because of the way the author inserts the himself in those narratives and forces us even further away from them. If I am reading something sentimental and the author says and now here is where you cry or this is sentimental tripe that you are enjoying (though he doesn't do it quite that baldly), I feel as if the reader is being judged or made to feel as if he is being conned. I guess I don't like being made to feel like a dupe. It's fiction. A vast amount of fiction is an emotional con game. That is often why we indulge. We want to feel scared or romantic or smart. Case in point the letters of the pathological lying translator. In this instance, the reader feels as if he is in on the joke rather than being the butt of the joke. The author doesn't keep us at an uncomfortable remove from the absurdist world of the publishing company or the madcap translators' alleged adventures and we feel as if we are in on the joke. I guess my problem is that I feel that I know what he is telling me; so why would I want to read a book that is constantly removing itself from my grasp unless it's illusions and questions and sleight of hand were more rewarding than this one's are? Still I am only part way through, maybe I will change my mind in the end. I have to say it is very aptly titled as I can never remember it: an ineffable title for the story of an ineffable fiction.
__________________
This space for rent Last edited by beelzebubbles; 01-Aug-2009 at 16:49. |
|
||||
|
Quote:
__________________
KevinfromCanada |
|
||||
|
Liam: Please do post your essay. It already looks to me that you and I have a different take on this book (maybe a wrong conclusion on my part) and I would be quite interested in reading your thoughts. Do you think you might also tell us how long ago it was that you wrote it and whether a reread has changed any of your opions?
__________________
KevinfromCanada |
|
||||
Re: August 2009: Italo Calvino: If On A Winter's Night A Traveler
I had to write a short paper on Calvino in Fall 2005 (up to you to figure out how old I was at the time,
), using at least one critical text (I settled on Barthes) and one other work we read in class (I chose Peter Greenaway's film The Pillow Book, which was shown to us at the end.) We read Francesca Duranti's short novel (quoted at the end) right after Calvino.The Pleasures of the Text: Literature and Sex in Italo Calvino’s If on a winter’s night a traveler I want to describe the Body as a Book A Book as a Body And this Body and this Book Will be the first volume. —Peter Greenaway: The Pillow Book … There is a great passage in Dante’s Inferno that positively overflows with poetic and erotic sensuousness. Having encountered the souls of Paolo and Francesca languishing in the void, the Poet wishes to know what sin they could have possibly committed to be damned so. Francesca eagerly tells him her story: Quote:
The Reader enjoys, Calvino seems to be saying, responding violently to the text; in his impatience to cut through the volume’s uncut pages, he expresses pleasure and determination; he savors the thought of penetrating the text’s secrets (31). Sometimes, the process of reading is even compared by Calvino to a violent rape: “The text, when you are the reader, is something that is there, against which you are forced to clash” (66). Sexual thoughts and fantasies seem to overtake the Reader’s consciousness completely after he is granted permission to enter the place where the Other Reader lives: “Would you like to penetrate her shell,” the author asks him, as the Reader goes through Ludmilla’s books and kitchen utensils, “insinuating yourself among the pages of the books she is reading?” (143). Given the fact that sex does, ironically, ensue later on in the chapter, we can answer the question with confidence: Yes, he does. Would the Reader even have gotten into the situation he finds himself in at the end if it were not for the presence in the bookstore of Ludmilla? “The pursuit of the interrupted book, which instilled in you a special excitement since you were conducting it together with the Other Reader, turns out to be the same thing as pursuing her, who eludes you in a proliferation of mysteries, deceits, disguises…” (147). Woman and book become one, the text becomes flesh, and the skin becomes paper. ![]() Ludmilla, we are told, is being “read” by the Reader. Her body is “being subjected to a systematic reading, through channels of tactile information, visual, olfactory, and not without some intervention of the taste buds” (150). The Reader is rapturously losing himself in the text. “What makes lovemaking and reading resemble each other most,” the narrator adds a little later, “is that within both of them times and spaces open, different from measurable time and space” (152). In other words, it is both through love and through reading that Mystic Oneness is reached. The Reader, however, comes to that conclusion much-much later, when, after being sent on a mission to an imaginary totalitarian state, he experiences a pang of pleasure upon learning that even the country’s most ferocious censor is not above squirreling away some of the books he professes to like, proving, once more, that in actuality, everyone is a reader of some kind, one way or the other. The Reader, too, becomes, by the end of the narrative, a text—an open book for Ludmilla to read. “Print and flesh” become equally attractive indeed—as the novel ends, we are granted a last (and somewhat voyeuristic) glimpse into the Reader’s imminent sexual happiness with Ludmilla; his—to use a Roland Barthes term—bliss. What we are shown here is a true marriage of minds, which is somewhat undermined by the fact that earlier, the narrator explicitly states that “though the quests for meaning and pleasure can be momentarily fulfilled, they can never be completed—that they are, indeed, the very evidence of our inability to find happiness” (Washington xxiii). The Reader and Ludmilla do, in fact, share a “great double bed,” but each one has his/her own side, his/her own bedside lamp, and finally, his/her own book. The hope that a certain “communion of inner rhythm” could be reached through “a book’s being read at the same time by two people” (122) is never realized. In that, If on a winter’s night a traveler truly is a postmodern text, in which every conceivable assumption is shattered and where pleasure is extracted from deconstruction: “Pleasure in pieces; language in pieces; culture in pieces. Such texts are perverse in that they are outside any imaginable finality” (Barthes 51). What Ludmilla ultimately has to be content with is the Reader’s profile looking away from her, and what is a profile, as Francesca Duranti says, “if not the face of someone looking at someone else?” (32). Works Cited Barthes, Roland. The Pleasure of the Text. Translated by Richard Miller. New York: Hill and Wang, 1975. Calvino, Italo. If on a winter’s night a traveler. New York: Everyman’s Library, 1993. Dante. The Inferno. Translated by John Ciardi. New York: Signet Classics, 2001. Duranti, Francesca. The House on Moon Lake. Harrison, New York: Delphinium Books, 2000. Greenaway, Peter. The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover: A Screenplay. Paris: Dis Voir, 1990. Washington, Peter. Introduction. If on a winter’s night a traveler. By Italo Calvino. New York: Everyman’s Library, 1993. L.
__________________
We are defined by the lines we choose to cross or to be confined by. ~ A. S. Byatt Last edited by Liam; 01-Aug-2009 at 19:32. |
|
||||
|
Quote:
__________________
KevinfromCanada |
|
||||
|
Quote:
Quote:
The class was called Metafiction/Metafilm and we read some truly awesome books. The films were French, for the most part, although our Prof also showed some Greenaway and Almodóvar. L.
__________________
We are defined by the lines we choose to cross or to be confined by. ~ A. S. Byatt Last edited by Liam; 01-Aug-2009 at 20:19. |
|
||||
|
Thanks for posting it, Liam. As I suspected, it is an interpretation that I do not share -- but I can follow the logic of your opinion. Given that a number of participants in the forum are still reading the book, I'll leave it at that for now, but we can return later.
Have a happy birthday.
__________________
KevinfromCanada |
|
||||
|
Thanks!
![]() Quote:
Forgot to mention, when Calvino's book first came out, a lot of critics referred to it as a coitus interruptus: he keeps feeding you all these marvelous stories, but Scheherazade-like, leaves out the ending. (Well, the latter actually postponed the ending until the following evening, Calvino suspends it indefinitely). And that was exactly what our Professor himself had called it--a short and pleasurable fuck that never has its climax. Cheers, L
__________________
We are defined by the lines we choose to cross or to be confined by. ~ A. S. Byatt |
|
||||
|
I think it is time that I said goodbye to the World Literature Forum. My notion of forum says that it is a place for debate -- and that those who state opinions have a rationale for them. "Think" -- or "I am babbling again" -- seems a little deficient.
Best wishes to all who stay here.
__________________
KevinfromCanada |
|
||||
|
Quote:
Byatt complains that not many writers write about these pleasures, and yet Calvino's novel is an obvious exception. I was also trying to compare Roland, in Possession, to the two Readers in Winter's Night. There are some instances, when they read the books that they cannot find endings to, where they come across as almost possessed by the story. It's like their own lives cease to matter for the time being, and there's only the Story. Does this make sense to anyone? What do you think, Kevin? And yes, I agree, Calvino and Byatt are two different kinds of storytellers, even when they appear to be "alike." Cheers, L
__________________
We are defined by the lines we choose to cross or to be confined by. ~ A. S. Byatt |
|
|||
|
Im also half way through the book.
To me its rather annoying. The only thing which keeps the book together are the two readers. And Im guess that hopefully there will a point at the end of the book, to why we must read all these small stories that never ends?
|
|
||||
|
Flower, I, too am about halfway through the book. And while it is a little frustrating to be constantly pulled in and out of narratives, I'm kind of enjoying it. As beelzebubbles said up thread, though, I do think the continuing Reader story is more interesting than the snippets, but we'll see how I feel later.
Also, is it just me, or is Calvino pastiching certain authors in each of the stories? So far I get Graham Greene for the first one, and Halldor Laxness for the second. The third I have no idea. Too much of a stretch? Am I reading far, far too much into it? |
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| book group, italian literature, italo calvino |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://www.worldliteratureforum.com/forum/book-group/17034-august-2009-italo-calvino-if-winters-night-traveler.html
|
||||
| Posted By | For | Type | Date | |
| BrainDrain: If on a Winter's Night a Traveller - Italo Calvino | This thread | Refback | 29-Aug-2009 09:57 | |
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Italo Calvino | Stewart | Writers | 27 | 14-Jan-2010 22:54 |
| Italo Calvino's If on a winter's night a traveler | BlogSpy | The Blogosphere | 0 | 13-Jan-2010 13:50 |
| Italo Calvino: The Nonexistent Knight | Heteronym | European Literature | 3 | 08-Jul-2009 19:56 |
| Italo Calvino: Difficult Loves | Daniel del Real | European Literature | 0 | 23-Jun-2009 22:50 |
| Italo Calvino: The Cloven Viscount | Heteronym | European Literature | 1 | 14-Jun-2009 16:16 |