|
|||
|
Quote:
So today average people want to get shorter stories, more compact in size, and faster in impact... I remember seeing a man in London underground reading a book titled "War and Peace", and not as thick as my wallet. ![]() So, it seems world is moving away from voluminous masterpieces... |
|
||||
Re: Russian Literature
Quote:
.And Sergey, I'm hurt! You didn't address what I said at all. If you'll notice, I said that War and Peace was one of my very favorite books. . . Sincerely, Diana |
|
|||
|
And Sergey, I'm hurt! You didn't address what I said at all. If you'll notice, I said that War and Peace was one of my very favorite books. . .
Oh dear... Sorry! I am very glad people like our Russian literature... But average people (and that's are people around us ) prefer shorter books these days. Actually, I do not think that at least 10 young Russians out of an average school class read all of W&P... And how many your fellow Americans can say they read and liked all of it?
|
|
||||
Re: Russian Literature
Quote:
Sincerely, Diana |
|
|||
|
Quote:
![]() And as the theatre directors are absolute minority, we can discount them from our approximation of the reading audience... To tell the truth, I am not reading much myself these days: I am writing a fiction book about contemporary hoard seekers, so that takes most of my "potentially reading time". But in our country house, or dacha, as we, Russians, call that, we have about a ton of books (about a half of that in English), and it's difficult to imagine almost all of them were read... But, OK, they were read in different times from these... |
|
|||
|
Quote:
Hello dear, sorry I have been away for so long, but now I am back, and if you are still interested - please look in your mail, I have sent you a PM. As to Siberian culture... First of all, Russians do not see themselves as "descendants of Polacks and Ukrainians". So, contemporary Siberian culture is mostly Russian - i.e. has been created by descendants of Russians, Ukrainians, Tartars, Jews (but Jews are in a special position, as an awerage Jew prefers the nation in matrimonial respects), Bielorussians, Baltic peoples, Kazakhs, Chechens, Bashkirs and many others. For example, my wife, who was born in the city of Zlatoust in the Urals, looks quite Asian, being half-Ukrainian, quarter-Russian, one-eighth-Tartar, etc. Actually, speaking about Siberian culture, we have to define which culture we have in mind, as Russian culture in Siberia is young... And pre-Russian culture still exists, but is far from flourishing... Actually, it has never flourished, as the elements there were quite wild, and the people lived in dire straits, and never had much time to spare... But it would seem that the discussion tends to go astray from Russian literature, so I invite those interested to appear in my thread here: "From Russia with love",or anything you wanted to know about Russia,but feared to ask and ask any questions they wish there. |
|
||||
Re: Political Correctness
Quote:
.L.
__________________
We are defined by the lines we choose to cross or to be confined by. ~ A. S. Byatt |
|
|||
|
Quote:
What could be worse is not to be able to explain one's point of view, or to see that normal people cannot comprehend something one thinks so trivial even five-year old should take for granted... To explain once and again that black people have no specific foul aroma is very much debilitating... About as much as the idea to erect a monument on the place of 9/11 disaster, with three men of different races holding up a Stars-&-Straps was a natural thing, and not a racist act towards white people (as actually that were three white men with that flag, not a white, a black and an Asian)... |
|
||||
|
Quote:
Russian stories for our time - The Globe and Mail Quote:
__________________
sempiternally offtopic: Stochastic Bookmark |
|
||||
|
Thanks, Nnyhav. I found a list of the authors presented in the Rasskazy anthology:
Quote:
Could some of our more Russia-oriented fellow-posters perhaps tell us more about these authors? I think I can say without lying that I've never heard of any of them. This surely means that a whole new generation of authors are represented here. Why are we still discussing Tolstoy-Chekhov-Turgenev-Nabokov-Bulgakov, when there is a whole generation of new talent. Half of these may be mediocre, but given the sheer number of names, I cannot imagine that they are all rubbish or establishment lackeys. * The other anthology called Russian Writers, has a more familiar cast: Quote:
Quote:
Anyway, let's hope these two books put modern classic and contemporary Russian literature on the map, so we can read what people are writing now. Last edited by Eric; 15-Jan-2010 at 18:05. |
|
||||
|
Perhaps not a very modern classic but I've just started "Petersburg" by Andréi Biely (translated into spanish).
The first 40 pages are interesting enough, and I seem to like his prose style (well, the translation doesn't seem too polished, perhaps). It's 700 pages...anyone read it and can tell his opinions. |
|
|||
|
I'd like to mention some names that are talked about after the Big Book, 2009.
Leonid Yuzefovich with the novel Журавли и карлики (Cranes and Dwarfs or Cranes and Pygmies) become a major literary winner of Big Book,2009. An English-language excerpt is available on translator Marian Schwartz’s Web site. The Life Stories anthology contains a story by Yuzefovich, “The Storm” (“Гроза”), also translated by Schwartz. Yuzefovich won the second place in the Big Book readers’ vote. The Big Book jury awarded the second prize to Vladimir Terekhov for Каменный мост (The Stone Bridge). Leonid Zorin took the third place for Скверный глобус (The Wretched Globe). Andrei Baldin won the first place among readers for Протяжение точки ( The Space of a Dot). I mentioned of it. Boris Vasil’ev won a special award (“за честь и достоинство” – “for honor and merit/virtue”). A list of his work shows a number of historical and World War 2 novels, many of which have been adapted to film. And another work that is talked about ( I'm going to read in the near future): Google Translate If somebody is interested in Russian versions I can send them. Last edited by learna; 17-Jan-2010 at 17:06. |
|
||||
|
Your Google Translate URL gives the mysteriously entitled: "Bury me for skirting". Is this a machine translation, or a blend of dress and boards? Skirts and skirting boards are not the same, otherwise ladies would walk very stiffly.
|
|
|||
|
For ladies' calm.
Really, skirts and skirting boards are not the same .I have not checked the Google translation. The original title is "Похороните меня за плинтусом" and "плинтус" means a skirting board: ![]() So if we do a word-and-word translation we have:" Bury me behind( the other side of) a skirting board." The title sounds quite horrible and strange but they say that the novel is worth reading. Anyhow, we can say nothing until after reading. Somebody have a new demesne for develoing a theory .
|
|
||||
|
I realised it was a skirting board, but I got the preposition wrong. Now it makes much more sense. If you think a plea to be buried behind a skirting board is entirely normal, that is.
When it's translated into three or four Western European languages (or EU ones), many of us will have more of a chance to read it. Not only English, but the other ones we can read. |
|
|||
|
I actually read this novel you two are talking about, maybe 6 months ago. It's about this boy who is raised by his grandmother, and this grandmother turns everything he says to her into a curse directed at him. Very funny, but also sad. The book portrays his childhood in a way full of humour, but also tragically depicting the reality of many children these days. I can recommend it and understand that this book has cult status.
And of the authors Eric mentioned some posts above I must say that Arkadi Babtchenko wrote a good novel about his time as a soldier in the Chechen War. I read the accounts of Anna Politkovskaya about this war, but this novel made me realise how bad the situation within the Russian army actually is. |
|
|||
|
Quote:
The names from the second list are reputed and there are some threads dedicated to Yevgeny Grishkovets, Victor Pelevin and Lyudmila Petrushevskaya or to their works. Boris Akunin, Tatyana Tolstaya and Ludmila Ulitskaya are indeed famous modern writers but a lot will depend on your taste. Some days ago I was impressed by "Похороните меня за плинтусом" by Pavel Sanaev ( we discussed an unusual title and I have to warn that the novel is not softer ), really something interesting.
|
|
|||
|
We can mark some names from the first list( Zakhar Prilepin, Aleksander Snegirev, Arkady Babchenko,Nikolai Epikhin ) but they are not considered as modern classics.
|
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| russia, russian literature, soviet literature, soviet union |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://www.worldliteratureforum.com/forum/general-discussion/400-russian-literature.html
|
||||
| Posted By | For | Type | Date | |
| Russians... | Facebook | This thread | Refback | 05-Jul-2008 05:55 | |
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Those Russian Cannibals | Florin | General Discussion | 8 | 04-Mar-2009 08:15 |
| Translation from Russian into English | ykopeliovich | Literary Translation | 1 | 14-Jan-2009 12:05 |
| Prizes: Russian Booker | BlogSpy | The Blogosphere | 0 | 06-Dec-2008 04:51 |
| Russian literary agents ? | BlogSpy | The Blogosphere | 0 | 24-Oct-2008 05:31 |
| Russian postmodernists employ allegory | Eric | News Discussion | 0 | 22-Oct-2008 21:52 |