Nice to know we American's aren't the only ones who can ask trivial questions about the death of things. This time it's an unnamed French magazine asking the question, and the translator (of Pynchon, Vollmann, Gass, and others) and novelist, Claro responds, in French. Lauren Elkin translated and republishes his response on her blog: What bothers me is not that it is provocative (and, to say the least, absurd); no, what bothers me (not that I'm losing sleep over it) is that it contributes tot he reification of this disastrous notion of "French literature" as a defined body of work,...

More...