Those of you who translate will have noticed how difficult it is to translate prepositions. They never overlap exactly in different languages, as we soon hear if we listen actively to banalities spoken into mobile phones by people who are "on" or "in" the bus, depending on the language involved.

In some languages you find things "out of" a cupboard, rather than "in" one, as in English.

In some languages you stay "into" the place you are at, rather than "in" it, also as in English.

Prepositions such as "at" or "by" also cause problems when translating.

Some languages even have postpositions instead of prepositions.

And so on.

Do any of the rest of you have examples of preposition problems between languages?