Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 41 to 42 of 42

Thread: Pronouncing writers' names right

  1. #41
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Sweden
    Posts
    7,655

    Default Re: Pronouncing writers' names right

    If you take the letter "ö" as meaning something like "er" as in hesitation in British English (those of you that know German etc., know the ö-sound from other languages), then I always say "i-REVV-ö-kö-bl" with the capitalised letters showing the stress. That, at least, is an acceptable British way of pronouncing it. Quite a lot of longer words with Latin or French roots, are pronounced and stressed differently in Britain and North America. Even within one country the pronunciation and stress can vary (e.g. ARR-is-tö-kratt and ö-RISS-tö-kratt in the UK).

    I repeat my idea of "nearest reasonable pronunciation" of writers' names. In other words, as near as you can get in English without sounding as if you are showing off. I think the Russian author is pronounced correctly by native-speakers as dass-ta-YAYFF-skee, but most of us make do in English with doss-toy-EFF-skee.

    But the pronunciation should be reasonably near the original. So the Moomin author should preferably be TOO-vö YAAN-son rather that TOAV JANN-sön.

    The problem with all of this is that writing a simple phonetic description, without using the weird squiggles of the International Phonetic Alphabet, means that what Brits understand leads an American astray and vice-versa, as our two versions of English are pronounced differently right from the start.

  2. #42
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Sweden
    Posts
    7,655

    Default Re: Pronouncing writers' names right

    Here are a few more writers' names that may cause difficulties when saying them:

    - Oleg Zaionchkovsky

    - Günter de Bruyn

    - Jan Celliers

    - Harry Mulisch

    - Anthony Powell

    - Anatoli Rybakov

    - Johan Daisne

    - Uku Masing

    The difficulty here is that the name exists on the cusp between two cultures, or there could be two ways of pronouncing the name, so there might even be alternatives.

Similar Threads

  1. How do you feel about writers bashing other writers' work?
    By markleo in forum General Discussion
    Replies: 10
    Last Post: 29-May-2011, 18:33
  2. Transliteration Of Writers' Names
    By Stewart in forum Literary Translation
    Replies: 17
    Last Post: 27-Jan-2011, 12:19
  3. Heart writers and money writers
    By Eric in forum General Chat
    Replies: 8
    Last Post: 29-Apr-2010, 16:47
  4. Best names
    By Bottle Rocket in forum General Chat
    Replies: 12
    Last Post: 06-Feb-2010, 08:29
  5. Should Indian writers (or writers of any nation) read each other?
    By Jayaprakash in forum General Discussion
    Replies: 9
    Last Post: 04-Nov-2009, 02:07

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •