Re: Jorge Luis Borges - one of the great stylists of the Spanish language.
Borges, on his seminal short story Pierre Menard, author of Don Quixote, writes about how much better the fictional French writer Pierre Menard's version (of the exact same words from Don Quixote) is than Cervantes':
'Those who have insinuated that Menard dedicated his life to writing a contemporary Quixote calumniate his shining memory.
He did not want to compose another Quixote -which is easy- but the Quixote. Needless to say, he never contemplated a mechanical transcription of the original, his goal was not a copy. His admirable intention was to produce a few pages which would coincide word for word and line by line with those of Miguel de Cervantes.
It is very revealing to compare Menard's Don Quixote with Cervantes'. This last one, for example, wrote (part one, chapter nine):
"... truth, whose mother is history, rival of time, depository of deeds, witness of the past, reference and adviser to the present, warning of things to come."
Concocted in the seventeenth century, written by the "lay genius" Cervantes, this enumeration is mere rhetoric praise of history. Menard, however, writes:
"... truth, whose mother is history, rival of time, depository of deeds, witness of the past, reference and adviser to the present, warning of things to come."
History, the mother of truth: the idea is astounding.'
I was reminded of this interesting concept while reading an article written by Camilo Bogoya about Pascal Quignard's Les Tablettes de buis d'Apronenia Avitia. In that book Quignard fabricates a fictitious late antiquity female diarist and attributes to her sentences written by an actual obscure Latin writer from about the same period, Quintus Aurelius Symmachus.
In any case, Bogoya points out how much better the private, erotic, intimate jottings of the fictitious Apronenia Avitia are than the exact same words written as an official, rhetoric exercise by the actual author, Symmachus: 'il y a une différence radicale dans le caractère presque public, officiel, rempli de formules de la Correspondance et l’intimité silencieuse, confessionnelle et érotique des Tablettes'.
Once again, Life imitates Art imitating Life imitating Art.
When I get a little money I buy books; and if any is left I buy food.
Erasmus
Bookmarks