M
maidenhair
Guest
Re: Krasznahorkai L?szl?
The funny man is Ion Grigorescu and is an artist existing in the real world, here is an interview with him. And I do not think that the meaning of the story is lost to mere Westerners, whatever you mean with this term exactly... neither do I think that magical realist fits it... and for the meaning of the term 'campground' I would like to refer you to wikipedia... It is one of the stories in Seiobo by the way...
There's a short story by Krasznahorkai, called Something Is Burning Outside, on the Guardian website today.
Interesting to see that the Guardian had a story translated from the Hungarian, and that there is a new translator on the block, i.e. Ottilie Mulzet, as opposed to George Shirts&Ties, whose name appears regularly.
The story appeared to be kind of magical realist. Where is it set? If in Hungary, you wonder why she chose to translated the names of places (e.g. Moss Lake). "Campground" strikes me as an odd way of describing a campsite.
I don't quite get the point of the story. Or if it is set in Hungary proper or the Hungarian-speaking part of Romania (Erd?ly). Because for it to be a meaningful 1989 story, set during the year the Soviet Bloc started to crumble, the reader will need to know about how Hungary and Romania were relating to one another at the time, if the story is to be more than one about a funny man liberating a horse made of soil. Were the borders open? Was it a miracle that he had managed to arrive at all? The symbolism may be lost on us mere Westerners.
The funny man is Ion Grigorescu and is an artist existing in the real world, here is an interview with him. And I do not think that the meaning of the story is lost to mere Westerners, whatever you mean with this term exactly... neither do I think that magical realist fits it... and for the meaning of the term 'campground' I would like to refer you to wikipedia... It is one of the stories in Seiobo by the way...
Last edited by a moderator: