Mirabell
Former Member
interesting exchange here:
http://www.nybooks.com/articles/20679
I have not read much of her novels apart from the goodbutnotgreat novel Gier (Greed), I love her plays, as far as I've read, though, very much, although watching a production of these plays in germany can be somewhat taxing.
I like this passage
I'm currently reading Children of the dead (Die Kinder der Toten) which is blowing me away. Awesome.
http://www.nybooks.com/articles/20679
I have not read much of her novels apart from the goodbutnotgreat novel Gier (Greed), I love her plays, as far as I've read, though, very much, although watching a production of these plays in germany can be somewhat taxing.
I like this passage
The 'excellent' Michael Hulse is a decent poet as well, I might add.In answer to my quizzing him on this issue, the excellent Michael Hulse, who has translated two of Jelinek's novels, remarked: "There's a dense wordplay or deft pun or neologism in every sentence. The linguistic ingenuity is dazzling in the German. My translation can't hold a candle to it."
I'm currently reading Children of the dead (Die Kinder der Toten) which is blowing me away. Awesome.