Mexican Literature

Stewart

Administrator
Staff member
I figure we could do with some more catch-all threads relating to different nations' literature, and so the WLF tour stops at Mexico.

Personally, I don't take many reading trops to this area, so I'm only really au fait with the names (and nothing else) of Carlos Fuentes and Octavio Paz. Oh, and I read a book by Guillermo Arriaga, but thought he would be better sticking to screenplays.

Anyone read much Mexican literature?
 

obooki

Reader
Hmm, I've just read something of a classic of Mexican literature, Mariano Azuela's The Underdogs - I'll be putting up a review of it sooner or later, though I want to do some reading up first around it. I enjoyed it a lot. That and Pedro Peramo by Juan Rulfo seem to be the big influential novels (at least on that perennial subject for Mexican literature, la Mexicanidad, plus of course the Mexican Revolution).

The great living writer is Fernando del Paso, but only one of his books has been translated into English - Palinuro of Mexico. I suspect, having read some of it, that this is because of the untranslatability and complexity of his work. He is very highly regarded in the Spanish speaking world - say something like top 5.

Other Mexican novels I greatly enjoyed recently: Sergio Galindo's Otilia's Body; and Ignacio Padilla's Shadow without a Name. The first one was similar I suppose to The Underdogs, about a woman's love for an outlaw; the Padilla was more Borgesian identity-play.

Beyond that, I've got lots more ready to read: Eloy Urroz, Rosario Castellanos, Josefina Vicens, Angeles Mastratta, more Galindo etc.

Sergio Pitol is said to be one of the best writers who's never been translated into English. It's not that he's young either - I think he's in his 80s.

Their main literary award is the Xavier Villaurrtia, which shows a pretty representative selection of the big names (though not necessarily always awarded to a Mexican).

For some reason, I've never really been interested in Carlos Fuentes - though he's probably the most famous of all Mexican writers in the English speaking world.
 

Heteronym

Reader
Juan Rulfo only wrote two slim books - The Burning Plain and Pedro P?ramo - but they're unique in literature. One is a collection of brutally realistic short-stories; the other is the magic realistic novel that would inspire Gabriel Garc?a M?rquez' One Hundred Years of Solitude and so all modern Latin American literature.
 

Daniel del Real

Moderator
I can't believe I haven't commented on this thread being Mexican myself. First of all I have to say that I'm not a big fan of the "Novela de la Revolución" (Revolution's novel) which dominated the panorama of the first half of XX century and takes us to the 1910 Revolution and its consequences through the following years. Mariano Azuela, Martín Luis Guzmán, José Vasconcelos and many other are great examples. There is also the holy cows of Mexican literature, old writers, some of them great, some less, that still alive are the owners of Mexican image of literature: Carlos Fuentes, Sergio Pitol, Fernando del Paso, José Emilio Pacheco; not going there either.
What I want to show are the unknown or young writers that we'll be hearing about in the next few years and even though is not a strong generation as strong as I'd wanted, there're interesting names and good novels to talk about. I'll try to add some names day by the day as I don't want to create a long thread that nobody reads. Hope this one works. I'll start with one of my favorites.

Mario Bellatin.- We've spoken about this intriguing man before, but I think not so many people has read him. His writings sometimes are experiments, divertimentos that induce the reader to take a more active roll in the novel. His techniques are very interesting and renew the way to tell a story. Altough it can be compared to Aira's works in the fact that to comprehend him better you need to read a few of his novellas, I think he's more creative and out of the box than Aira. Probably my favorite from the list.
Translated and available two novels:
http://www.amazon.com/Beauty-Salon-...4731/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1292523678&sr=8-1
http://www.amazon.com/Chinese-Check...6290/ref=sr_1_4?ie=UTF8&qid=1292523678&sr=8-4

Daniel Sada.- He's not that young at 57, but he's been under the radar for so many years even in Mexico. Right now he has finally emerged as one of the finest writers of his generation, a very well deserved place. Originary from the North, Mexicali a border city, he's a man always exploring the desert, the borders, the territories. He can be considered a baroque author since he has a very elaborated usage of words and sentences, making his prose very rich in adjectives and despcriptions but at the same time with quick flow to the reader. Here are some references to his work:
Author Juan Villoro stated: "He renewed the Mexican novel with Because it seems to be a lie, the truth is never known" and, according to cult writer Roberto Bolaño: "Daniel Sada is undoubtly writing one of the most ambitious works in the Spanish language".
His novel Almost Nothing it's translated and also some of his short stories.
 

tiganeasca

Moderator
Mexican literature

Some recent purchases and reading led me into a brief private correspondence with Daniel. I have only about a dozen works by Mexican authors in my library. They include Aridjis, Azuela, Castellanos, Monterroso, Pacheco, Padilla, and Urrea as well as Fuentes and Rulfo. As I pondered my correspondence with Daniel, it occurred to me that I really know embarrassingly little about Mexican literature. I realize, of course, that Fuentes and Rulfo are major names. And I have various thoughts and opinions about the other authors in my collection, but when it comes to Mexican literature generally, I am pretty clueless. And so I looked for a thread on the subject.

In some brief poking around the internet, in addition to a lot of garbage, I did find an interesting article at Literary Hub that was published a couple years ago. It is entitled "Five Great Contemporary Mexican Writers" (you can find it at http://lithub.com/five-great-contemporary-mexican-writers/). The author is a guy named Will Evans, founder and publisher at Deep Vellum ("dedicated to publishing translated literature, promoting the art and craft of translation, and advocating for literature's vital place in the arts of Dallas, north Texas, and beyond."). His specific recommendations were: Mario Bellatin (Jacob the Mutant); Valeria Luiselli (Sidewalks);Jorge Volpi (Season of Ash);Yuri Herrera (Signs Preceding the End of the World); and Guadalupe Nettel (Natural Histories). He also had kind words for Carmen Boullosa and Sergio Pitol.

What do you think? Who are the major Mexican authors--both past/classic and current--who I should really add to my reading list?
 
Last edited:

Daniel del Real

Moderator
Re: Mexican literature

Hi Tiganeasca.

I liked recommendations made by Will Evans in that article. Let me go one by one, talking briefly about these authors:
Mario Bellatin is a writer whose works can be compared to what Cesar Aira does. He has published many short novels, with very different themes, and many of them highly experimental. He is very creative and likes to play with styles and structures. I would recommend from him Beauty Salon and The Great Glass.
Valeria Luiselli is quite young, but she has reached a very important international presence despite only publishing a couple of novels so far. Faces in the crowd was warmly welcome when translated to English. The Story of my Teeth has captured good reviews as well, but I haven't read her.
Jorge Volpi had a meteoric start in the late 90's and published a trilogy depicting a worldwide perspective for the end of the XX centrury which was fascinating (In Search of Klingsor, The End of Madness & Season of Ash). After that he has published many books that are not at the same level IMO. He is the kind of intellectual highly influenced by the figure of Carlos Fuentes, an erudite person with a bit of a dandy always looking to fascinate his audiences, mesmerize them by their wisdom.
Yuri Herrera, is to me, the most promising of the five before mentioned. He has published only three slim novels, but all of solid and breathtaking. His prose is way different, not only in terms of syntax but in the way he incorporates words coming from the border to his writings. You can't go wring with him by now, so if you see anything by him, grab it!
Guadalupe Nettel is a very subtle and sensitive writer. Her novels are good, but I'd stay with her facet as a short story writer. She has a very strong influence from French literature as she has lived in Paris for long periods of time. Apparently, there is a volume of her short stories titled Natural Histories. Not sure which ones it contains, but I assume it must be a good selection from her three short stories book she has published.

I'll leave it here for now, but when I have more time I'll talk about some other writers from different generations.
 

tiganeasca

Moderator
Re: Mexican literature

Daniel,
Thanks for the insights into these authors. I've started taking a look at them and some of the works seem pretty intriguing.... I may even be forced to buy them new! (Horrors!) I wonder if you'd be willing to offer your quick, penetrating insights on Boullosa and Pitol.
 

Daniel del Real

Moderator
Re: Mexican literature

Jose Revueltas' novella The Hole to be published in English translation in October.

Those are good news. Revueltas (brother of the musician Silvestre Revueltas) is a very good writer that doesn't have the projection he deserves, even in Mexico. In fact, there is a recent movement to get more attention to his works, that is linked with the current political activity in the country: being Revueltas and advocate communist/socialist and in the verge of an election that have the left at the top of the polls for President, Senate and House of representatives, some t-shirts have emerged saying the slogan "MÁS REVUELTAS Y MENOS PAZ". Revueltas can be translated as (revolts, revolutions) and Paz (peace) making a direct allusion to Octavio Paz, who in his latest years became a sort of cultural overlord of the governments of the right.

But nevermind politics and read him as he stands on his own as a great short story teller and novelist.
 
Re: Mexican literature

I've just finished a short novel by Sergio Galindo El hombre de los hongos (I don't know if there is an English translation, I've read it in Polish), and found it extraordinary. The book seemed to me one of the greatest examples of oniric or surrealist literature. But I may be wrong , due to the lack of my knowledge about Mexican literature and culture, and the novel may be as well symbolic.

Unfortunately, there is little information about the author on the Internet.
 

SpaceCadet

Quiet Reader
Re: Mexican literature

I've just finished a short novel by Sergio Galindo El hombre de los hongos (I don't know if there is an English translation, I've read it in Polish), and found it extraordinary. The book seemed to me one of the greatest examples of oniric or surrealist literature. But I may be wrong , due to the lack of my knowledge about Mexican literature and culture, and the novel may be as well symbolic.

Unfortunately, there is little information about the author on the Internet.

Bluszczokrzew, if you can read Spanish (or have it translated online), the following says quite a bit about the author:

https://www.vanguardia.com.mx/artic...l-realismo-surrealismo-y-misticismo-de-mexico
 
Last edited:

garzuit

Former Member
Re: Mexican literature

Sergio Galindo's "masterpiece" is Otilia Rauda. It's been on my to-read list for a while, but I'm embarrassed to say I haven't read it yet.
There's a movie adaptation for both El Hombre de los Hongos and Otilia.
 

SpaceCadet

Quiet Reader
Re: Mexican literature

Bluszczokrzew, if you can read Spanish (or have it translated online), the following says quite a bit about the author:

https://www.vanguardia.com.mx/artic...l-realismo-surrealismo-y-misticismo-de-mexico

There is too much in it to be literally translated and uploaded here, but in summary... Sergio Galindo authored four books of stories and nine novels, several of them translated into English, Polish, French and German.He was born in 1926, in Xalapa, Veracruz. He studied philosophy in Mexico and completed his studies in France (1951-52). He started writing at age 25 and then published "La máquina vacio". In 1975 he became member of the Mexican Language Academy. He wrote adaptations for the theater, founded a magazine, worked for a publisher as well as for the government, etc. Throughout his career he received several awards and decorations. The main themes that appear in his literary works include social transgression, the annihilation of the weakest human beings and the game of extreme passions, especially the sexual drive.Among his works are: "La comparsa (1964); "El Nudo" (1970), considered to be the most complex of his novels; "¡Oh, hermoso mundo!" (1975); "El hombre de los hongos" (1975), which was adpapted for the cinema by Roberto Gavaldón (1909-1986), and "Retrato de Polonia" (1979).He died in 1993.
 
Last edited:
Re: Mexican literature

There's a movie adaptation for both El Hombre de los Hongos and Otilia.

I found the first movie on the Internet (with English subtitles), and after a while of skimming, I decided not to watch it. The movie is too outright and explicit, where the book may leave the images blurred and uncertain. I don't want to loose that surrealist impression I got from the reading.
 
Re: Mexican literature

There is too much in it to be literally translated and uploaded here, but in summary... Sergio Galindo authored four books of stories and nine novels, several of them translated into English, Polish, French and German.He was born in 1926, in Xalapa, Veracruz. He studied philosophy in Mexico and completed his studies in France (1951-52). He started writing at age 25 and then published "La máquina vacio". In 1975 he became member of the Mexican Language Academy. He wrote adaptations for the theater, founded a magazine, worked for a publisher as well as for the government, etc. Throughout his career he received several awards and decorations. The main themes that appear in his literary works include social transgression, the annihilation of the weakest human beings and the game of extreme passions, especially the sexual drive.Among his works are: "La comparsa (1964); "El Nudo" (1970), considerada su novela más compleja; "¡Oh, hermoso mundo!" (1975); "El hombre de los hongos" (1975), which was adpapted for the cinema by Roberto Gavaldón (1909-1986), and "Retrato de Polonia" (1979).He died in 1993.

Thank you for this summary. I found that his 3 other books were translated to Polish, but unfortunately there is little information about himself.
 

tiganeasca

Moderator
Somehow I missed this when it was first published.... Not quite exactly Mexican literature but this seems like a reasonable place to post this (even if Urrea now lives where I do--in Chicago!)

Read Your Way Through the U.S.-Mexico Borderlands

By Luis Alberto Urrea

June 14, 2023

I was born in Tijuana and spent much of my boyhood in a neighborhood — “colonia,” in TJ-speak — called Independencia. There was an ersatz European-style castle at one end of our street, a tamed bear living at the bottom of the hill, a madman next door who regularly got drunk and shot his pistola at the moon, and a yard with bananas and a tall old pomegranate tree. Sounds tropical. Sounds like Gabriel García Márquez. Doesn’t sound on the surface like the deadly desert, like the frightening shadow land of crooked policías and narco hit men.

The borderlands are the most interesting book in the world, being rewritten every day. Currently, I can attest that much of that contested region, from coast to coast, is alive with tourists seeking good food and cheap medical care, a developing street scene of boutiques and gourmet eateries, baristas and art galleries, vivid music and literary movements, ballet companies and symphonic concerts and, in my hometown, the best street tacos on earth.

The Mexican cultural journalist Jaime Cháidez Bonilla recently wrote this on Twitter (I’ve translated from his Spanish): “I like it when evening falls over Tijuana, a poetic act. A city so defamed, a city so generous.” I dare say most people don’t think of any border city, on either side of the wall, as generous. I have been fortunate enough to write about Tijuana and the border for many years, and of course I have read a library’s worth of other authors wrestling with the region. My favorite border pop song is by Nortec Collective (more on them below), and it’s called “Tijuana Makes Me Happy.” Yeah — the border makes me happy. A tip: Expect the unexpected.

I need to pause here in recognition that immigration is the relentless theme of this area and this era. But I do not believe that immigration stories are a subset of the literature of the borderlands: Though there is some cross-pollination, I believe immigration literature is a genre of its own, deserving of its own spotlight. I do not include it here.

What books and authors should I take with me?
One grand feature of border culture is the lure of a bargain. For decades, the clarion call of cheap muffler (“mofle”) shops drew tourists south; now, it’s cheap dentures and Viagra. So let us offer a one-stop classic, the anthology “Puro Border: Dispatches, Snapshots and Graffiti From La Frontera.” Edited by Tijuana’s greatest literary son, Luis Humberto Crosthwaite, along with El Paso’s late, great Bobby Byrd and his son John William Byrd, this wild anthology covers the good, the bad and the ugly. Many of the greatest border thinkers and writers are contained within its covers: Charles Bowden, Leslie Marmon Silko, Sam Quinones, Juan Villoro and Doug Peacock (model for the infamous hero of Edward Abbey’s novel “The Monkey Wrench Gang”), among others. Funky, funny, literary, angry — it will show you things you may have wondered about and things you might not have imagined.

What writers or books will help me feel the spirit of this place?
Even if you do not read poetry, the borderlands require it. In a place both lush and austere, alien and homey, full of symphonies of languages and accents, smells and sounds, silence and raucous music, nothing can touch the experience of being there like poetry. It is not a coincidence that most of the writers on my list are also poets. They will transport you.

Ofelia Zepeda, a 1999 MacArthur fellow, is a Tohono O’odham poet of such elegant and exact rhetoric, such integrity of culture and vision, that you miss her quiet genius at your own risk. She gave the songs of the Tohono O’odham back to the land. Come to the chapels of her books “Ocean Power: Poems From the Desert” and “Where Clouds Are Formed.”

I highly recommend a book that gives me endless delight as a reader and endless inspiration as a writer: Harry Polkinhorn and Mark Weiss’s seminal anthology “Across the Line/Al Otro Lado.” It covers the broad and surprising corpus of Baja California’s poetry, from Indigenous chants to postmodern epics, and it includes works that reflect the flavored cross-genre/cross-cultural/cross-border adventures the writers foresee in the distance of this decade.

Arizona’s first poet laureate, Alberto Ríos, born in Nogales, Ariz., is a true writer of the borderlands. Though all of his poetry books are excellent, “A Small Story About the Sky” remains my favorite. However, of particular interest for this list is “Capirotada: A Nogales Memoir.”

No one is better positioned to affect this literature than Natalie Diaz, the director of the Center for Imagination in the Borderlands at Arizona State University. A winner of the Pulitzer Prize for poetry and a self-described “language activist,” Diaz is brilliant and powerful, and you need to read both “When My Brother Was an Aztec” and “Postcolonial Love Poem.”

Finally, the wizard, the curandero, the presidente: Juan Felipe Herrera. A former U.S. poet laureate and son of migrant farmworkers. My homeboy from Barrio Logan in San Diego. His selected poems in “Half of the World in Light” are a magical mystery tour, not only along the border but through the universe. Herrera is a kind of psychedelic drug and he will make you see visions. His voice is the distillation of all of our journeys.

What novels will transport me?
Borderlands authors are many. One of the best and most authentic is Denise Chávez. Her milieu is the often overlooked southern New Mexico and West Texas world of frontera families, and the tall tales that flourish there. She is the queen of the generation that surged in the 1980s and beyond — a strong feminist voice free of cant and bursting with delight. Her novel “Loving Pedro Infante” will begin your Chávez collection, and you won’t want to stop. Another groundbreaker is the poet and novelist Ana Castillo and her border classic “So Far From God.” Both of these writers tell the stories of women on the American side of the line in vivid color, in many tones and in both languages.

I also highly recommend anything by Benjamin Alire Sáenz. His “Aristotle and Dante” young adult novels are immensely popular, but I regard his poetry with helpless envy. Start with his story collection “Everything Begins and Ends at the Kentucky Club,” which won the PEN/Faulkner Award for Fiction, and his poetry collection “Elegies in Blue.”

What audiobook would make for good company while I walk around?
The oldest, most venerable literary tradition along the borderline is oral. I didn’t start out reading books: I sat at the feet of old women telling ghost stories and fanciful family histories (and recounting dyspeptic gossip about other relatives). They were my first lit professors.

In my opinion, rather than audiobooks, you should listen to the music of the border, because it will be easier to absorb and you can dance to it. Every song is a novel or a book of poems, because the borderlands don’t talk: They sing. Music transcends and leaps over border walls like wild doves. Two of the best musical portraitists of this world are Lila Downs and Nortec Collective. Downs’s “The Border” is an elegant and lively album that paints indelible portraits with depth and wit. And her album “Shake Away” is a wild ride through the sounds and tales that we will never see on a tour bus or a beach holiday. (Suggested track: “Minimum Wage.”) For dance lovers and electronica fans, the Nortec Collective duo has created a hybrid of techno music that absorbs and transforms traditional instrumentation and themes into a rollicking dance music of joy and, yes, generosity. There are few bands that spawn a huge cultural and literary movement, but Nortec has opened gates for creativity in literature, theater, dance and visual art throughout the region and across the world that are constantly bearing fruit.

I must also recommend Los Lobos from Los Angeles, Calexico from Tucson, Ariz., and two wildly rollicking bands from Monterrey, Mexico: El Gran Silencio and Jumbo.

Anything I should add to my bookshelf?
For literate thrills and occasional chills, turn to Rubén Degollado (“The Family Izquierdo” and “Throw”). A splendid collection by Oscar Cásares, “Brownsville,” gives the inside scoop on a place in Texas that you may not think of without an author’s guidance. And Sergio Troncoso is such a beloved writer of the borderlands, there is a public library branch named for him in El Paso. His “A Peculiar Kind of Immigrant’s Son” is simply brilliant.

Luis Alberto Urrea is a member of the Latino Literature Hall of Fame and was a finalist for the Pulitzer Prize for general nonfiction in 2005 for “The Devil’s Highway.” His newest book, “Good Night, Irene,” was inspired by his mother’s Red Cross service.
 
Top