Somewhere in the novel "England, England" by Julian Barnes, he gives a list of fifty words or short phrases associated with England and Englishness. These are clichés, to be sure, but they would provide a useful list for translators into other languages. Because it's not just the words you translate, but all the cultural baggage. A translator from English into another language would have to know at least a little about the things on the list. It is too long to reproduce in its entirety, but here are some of the fifty points:
2. Big Ben / Houses of Parliament
4. Class system
7. Robin Hood and his Merrie Men
8. Cricket
10. Imperialism
18. Thatched cottages
19. Cup of tea / Devonshire cream tea
21. Phlegm / Stiff upper lip
25. London taxis
30. Double-decker buses / red buses
33. Perfidy / untrustworthiness
34. Half-timbering
37. Winston Churchill
42. Whingeing
43. Queen Victoria
46. Emotional frigidity
48. Flagellation / Public schools
50. Magna Carta
You get the idea. I feel that this list is a good check list for someone who, for instance, wants to translate books by very English authors such as Arnold Bennett, J.B. Priestley, D.H. Lawrence, A.S. Byatt, and so on, cutting across class and time, but referring to characteristics of English people-
Barnes' list is certainly tongue-in-cheek, but would be a valuable aide mémoire for a translator.
2. Big Ben / Houses of Parliament
4. Class system
7. Robin Hood and his Merrie Men
8. Cricket
10. Imperialism
18. Thatched cottages
19. Cup of tea / Devonshire cream tea
21. Phlegm / Stiff upper lip
25. London taxis
30. Double-decker buses / red buses
33. Perfidy / untrustworthiness
34. Half-timbering
37. Winston Churchill
42. Whingeing
43. Queen Victoria
46. Emotional frigidity
48. Flagellation / Public schools
50. Magna Carta
You get the idea. I feel that this list is a good check list for someone who, for instance, wants to translate books by very English authors such as Arnold Bennett, J.B. Priestley, D.H. Lawrence, A.S. Byatt, and so on, cutting across class and time, but referring to characteristics of English people-
Barnes' list is certainly tongue-in-cheek, but would be a valuable aide mémoire for a translator.