Recently finished books?

Leseratte

Well-known member
Platero and I by Juan Ramon Jimenez

A humble and gentle masterpiece. A series of poetic vignettes that describe the author's relationship his donkey and the village he lives in. The book is filled with love for nature and the idyllic, pastoral life in the village, but without whitewashing and ignoring the cruel aspects and the everlasting presence of death. It is both mature and innocent, strongly evocative and completely unique. I am not ashamed to say that I was shedding tears at the airport as I read the final pages, for a donkey that was written with far more personality and realness than many characters in lesser works.
One big favorite!šŸ¤—
Found a selection of chapters in English for those who are not acquainted with the work:
 

tiganeasca

Moderator
šŸ‡»šŸ‡³ Duong Thu Huong, Memories of a Pure Spring ā­ā­+
I read Novel Without a Name (1995) and Paradise of the Blind (1988) and was quite impressed with both. This was written in 1996 and is much longer than the first two. (She has three other novels that I know of translated into English: No Man's Land, Beyond Illusions, and The Zenith.) Though there were sections that I enjoyed, this is easily my least favorite of the three. I thought it often predictable, didactic, and even occasionally lazy. In addition, though all three books were translated by the same team (Nina McPherson and Phan Huy Duong), this translation seemed awkward from time to time with odd word choices, syntax, and a reliance on cliches (a comment echoed a number of times on goodreads as well). Unlike the other works of hers that I have read, this one treats the war far more incidentally, focusing instead on life in post-war Vietnam and in particular on the marriage of Hung, a gifted composer. and his wife, Suong, an exceptional singer. Hung loses his job in a political power play and he quickly spirals into self-destructive behavior. He is mistaken by the regime as a ā€œboat personā€ seeking to flee the country. As a result, he is sent to a re-education camp and his life and marriage take a drastic turn for the worse. I wonā€™t spoil the ending but I will say that I found partsā€”if not much of itā€”hard to accept. There is plenty of social, political, and even philosophical commentary. Minor characters tend to be stick figures except for one relatively significant one who disappears from the narrative without a trace. I will admit much of my disappointment relates to my great respect for the other two novels, but despite the segments of the writing I liked here, despite the (generally) excellent portrayals of Hung and Suong, despite some moving and powerfully wrought sections, I canā€™t bring myself to recommend it. Iā€™m sorry to see no other reviews here and eagerly await othersā€™ opinions.

šŸ‡ÆšŸ‡µ Mishima Yukio, The Sound of Waves ā­ā­+
Mishimaā€™s third novel and, as it followed a trip to Greece, it is said to be a re-telling of the classic story of Daphnis and Chloe. I think the differences far outweigh the similarities but, in the end, the story has to stand on its own. And while the writing is fine, I donā€™t think this is in any way among Mishimaā€™s better books, either in terms of writing or of plot. The story is straightforward enough: Shinji, a young man and is the sole support of his widowed mother and young brother. He and Hatsue, daughter of the richest man in their village, fall in love. Her father opposes the marriage even though Shinji is a paragon: there seem to be few virtues he does not embody. Likewise Hatsue, though the story falls primarily on Shinjiā€™s broad and capable shoulders. Lots of local color (the story is set on a tiny island), rivals, and even three entire pages devoted to an exposition on womenā€™s breasts. I wonā€™t spoil the ending but I will note that the book has received at least two four-star ratings here (redhead and Daniel). Me, I canā€™t see it. Some strengths notwithstanding, itā€™s simply not an impressive work. Although Shinji and Hatsue are nicely drawn (but no more) and the local color is interesting, there just isnā€™t enough here to make this a rewarding read.

šŸ‡³šŸ‡¬ Elechi Amadi, The Concubine ā­ā­ā­
A rare work set in colonial Africa (Nigeria in this case) that does not have a single white man in it. Kind of refreshing! We are in a small village, among other small villages, in eastern Nigeria. It is a highly traditional society, subject to traditional rules and gender roles, a place where custom is highly important. Early in the book, Inhuomaā€™s husband dies and what follows deals with her life in the village and her future. Ihuoma is a remarkably good (and good-looking) woman and she, as well as most of the characters in the book, is particularly well-drawn. Amadi spends a good deal of the narration on daily life and, because of the story line, more than a little time is devoted to the gods, their likes and dislikes, their powers and weaknesses. It also deals in a wonderfully nuanced way with the role of what are often called witch-doctors: those skilled in healing and in witchcraft (both in causing things to happen or preventing them from happening). Amadiā€™s writing is enjoyable enough that I look forward to reading another of his novels. Well-written, well-constructed, well worth the time.

šŸ‡«šŸ‡· Philippe Claudel, Dog Island ā­ā­ā­ā­+
Claudel is very good at parables and this, like many others he has written, fits that definition: ā€œ a short fictitious narrative of something which might really occur in life or nature, by means of which a moral is drawn.ā€ Claudel has an extraordinary talent for telling what at first seems to be an uncomplicated story only to have the reader suddenly realize how layered, how subtle, and how impossibly complex that ā€œsimpleā€ story truly is; tug on any one element and the entire edifice shakes. Nothing is unrelated. The bodies of three black men wash up on the shore of an isolated island in the Mediterranean. The small group of villagers who learn of this fact decide to dispose of the bodies, hoping to bury whatever secrets the men had with their bodies. Of course, it canā€™t work. The bodies arenā€™t discovered; they donā€™t need to be. The villagers themselves create mayhem unintentionally. Claudel is an absolute master of the chillingā€”not ā€œchillingā€ as in causing you to be scared but ā€œchillingā€ as in creating a fear for the future of us all. The characters are or could be Everyman; each embodying an aspect of our shared humanity--mostly by simply showing what we may all be capable of. We read along, recognizing, criticizing, even condemning the faults and flaws of the characters until suddenly it dawns on us: thatā€™s us.
 
Last edited:

SpaceCadet

Quiet Reader
šŸ‡»šŸ‡³ Duong Thu Huong, Memories of a Pure Spring ā­ā­+
I read Novel Without a Name (1995) and Paradise of the Blind (1988) and was quite impressed with both. This was written in 1996 and is much longer than the first two. (She has two other novels that I know of translated into English: No Man's Land (2002) and The Zenith (2009).) Though there were sections that I enjoyed, this is easily my least favorite of the three. I thought it often predictable, didactic, and even occasionally lazy. In addition, though all three books were translated by the same team (Nina McPherson and Phan Huy Duong), this translation seemed awkward from time to time with odd word choices, syntax, and a reliance on cliches (a comment echoed a number of times on goodreads as well).
I had a similar impression while reading Terre des oublis (No Man's Land), translated to French by Phan Huy Duong. Since two out of three other titles I have read by this author were translated by Phan Huy Duong, yet I could not recall any such impression from those, I came to the conclusion that it is more likely that the original text was written that way or it did pose some difficulties that the translator could not overcome. But who knows?!
 
Last edited:

Hamishe22

Well-known member
šŸ‡»šŸ‡³ Duong Thu Huong, Memories of a Pure Spring ā­ā­+
I read Novel Without a Name (1995) and Paradise of the Blind (1988) and was quite impressed with both. This was written in 1996 and is much longer than the first two. (She has two other novels that I know of translated into English: No Man's Land (2002) and The Zenith (2009).) Though there were sections that I enjoyed, this is easily my least favorite of the three. I thought it often predictable, didactic, and even occasionally lazy. In addition, though all three books were translated by the same team (Nina McPherson and Phan Huy Duong), this translation seemed awkward from time to time with odd word choices, syntax, and a reliance on cliches (a comment echoed a number of times on goodreads as well). Unlike the other works of hers that I have read, this one treats the war far more incidentally, focusing instead on life in post-war Vietnam and in particular on the marriage of Hung, a gifted composer. and his wife, Suong, an exceptional singer. Hung loses his job in a political power play and he quickly spirals into self-destructive behavior. He is mistaken by the regime as a ā€œboat personā€ seeking to flee the country. As a result, he is sent to a re-education camp and his life and marriage take a drastic turn for the worse. I wonā€™t spoil the ending but I will say that I found partsā€”if not much of itā€”hard to accept. There is plenty of social, political, and even philosophical commentary. Minor characters tend to be stick figures except for one relatively significant one who disappears from the narrative without a trace. I will admit much of my disappointment relates to my great respect for the other two novels, but despite the segments of the writing I liked here, despite the (generally) excellent portrayals of Hung and Suong, despite some moving and powerfully wrought sections, I canā€™t bring myself to recommend it. Iā€™m sorry to see no other reviews here and eagerly await othersā€™ opinions.

šŸ‡ÆšŸ‡µ Mishima Yukio, The Sound of Waves ā­ā­+
Mishimaā€™s third novel and, as it followed a trip to Greece, is said to be a re-telling of the classic Daphnis and Chloe. I think the differences far outweigh the similarities but, in the end, the story has to stand on its own. And while the writing is fine, I donā€™t think this is in any way among Mishimaā€™s better books, either in terms of writing or of plot. The story is straightforward enough: Shinji, a young man who is the sole support of his widowed mother and young brother. He and Hatsue, daughter of the richest man in their village, fall in love. Her father opposes the marriage even though Shinji is a paragon: there seem to be few virtues he does not embody. Likewise Hatsue, though the story falls primarily on Shinjiā€™s broad and capable shoulders. Lots of local color (the story is set on a tiny island), rivals, and even three entire pages devoted to an exposition on womenā€™s breasts. I wonā€™t spoil the ending but I will note that the book has received at least two four-star ratings here (redhead and Daniel). Me, I canā€™t see it. Some strengths notwithstanding, itā€™s simply not an impressive work. Although Shinji and Hatsue are nicely drawn (but no more) and the local color is interesting, there just isnā€™t enough here to make this a rewarding read.

šŸ‡³šŸ‡¬ Elechi Amadi, The Concubine ā­ā­ā­
A rare work set in colonial Africa (Nigeria in this case) that does not have a single white man in it. Kind of refreshing! We are in a small village, among other small villages, in eastern Nigeria. It is a highly traditional society, subject to traditional rules and gender roles, a place where custom rules. Early in the book, Inhuomaā€™s husband dies and what follows deals with her life in the village and her future. Ihuoma is a remarkably good (and good-looking) woman and she, as well as most of the characters in the book, is particularly well-drawn. Amadi spends a good deal of the narration on daily life and, because of the story line, more than a little time is devoted to the gods, their likes and dislikes, their powers and weaknesses. It also deals in a wonderfully nuanced way with the role of what are often called witch-doctors: those skilled in healing and in witchcraft (both in causing things to happen or preventing them from happening). Amadiā€™s writing is enjoyable enough that I look forward to reading another of his novels. Well-written, well-constructed, well worth the time.

šŸ‡«šŸ‡· Philippe Claudel, Dog Island ā­ā­ā­ā­+
Claudel is very good at parables and this, like many others he has written, fits that definition: ā€œ a short fictitious narrative of something which might really occur in life or nature, by means of which a moral is drawn.ā€ Claudel has an extraordinary talent for telling what at first seems to be an uncomplicated story only to have the reader suddenly realize how layered, how subtle, and how impossibly complex that ā€œsimpleā€ story truly is; tug on any one element and the entireledifice shakes. Nothing is unrelated. The bodies of three black men wash up on the shore of an isolated island in the Mediterranean. The small group of villagers who learn of this fact decide to dispose of the bodies, hoping to bury whatever secrets the men had with their bodies. Of course, it canā€™t work. The bodies arenā€™t discovered; they donā€™t need to be. The villagers themselves take care of the rest. Claudel is an absolute master of the chillingā€”not ā€œchillingā€ as in causing you to be scared but ā€œchillingā€ as in creating a fear for the future of us all. The characters are or could be Everyman; each embodying an aspect of our shared humanity. We read along, recognizing, criticizing, even condemning the faults and flaws of the characters until suddenly it dawns on us: thatā€™s us.
Man I remember being so disappointed with The Sound of Waves. It was a very expensive copy, and I decided to empty my bank account for it and live austerely until I got paid. Then it was this extremely mid novel. After trying to do a coup and restore a fascist regime, this is the second worst thing that Mishima has done.
 

Phil D

Well-known member
šŸ‡ŗšŸ‡ø Vera Caspary - Laura (+)

Satisfying noir-ish detective novel, though a little schematic and quite simple to solve before the end.

šŸ‡«šŸ‡· Fred Vargas - L'homme aux cercles bleus (The Chalk Circle Man) (+)

Enjoyable introduction to Commissaire Adamsberg and his intuition detection. Excellent plot, though I didn't really find the humour that I've heard is supposed to characterise Vargas' books. Would read more by the same author, but no rush.

šŸ‡²šŸ‡½ JosĆ© AgustĆ­n - La tumba [The Tomb] (+)

Listened to the audiobook, energetically narrated by Humberto VĆ©lez. Stylish, wise-cracking novel of adolescent angst and nihilism. Loved the language of the teen characters, peppered with anglicisms and gallicisms and fashionable phrases -- you can feel them testing and exploring their identities through their words.

šŸ‡¦šŸ‡· Mempo Giardinelli - Luna caliente (Sultry Moon) (--)

Mercifully short.
 
Last edited:

Phil D

Well-known member
I assume that this is the story on which the movie is based. I'll admit to never having heard of the author. But the movie is pretty damn good!
I think the book is mostly remembered as the basis of the film, which I haven't seen but which I suspect is better. I came across the book completely by chance and it wasn't bad, but it's the sort of thing I can't imagine recommending or re-reading.
 

alik-vit

Reader
šŸ‡«šŸ‡· Fred Vargas - L'homme aux cercles bleus (The Chalk Circle Man) (+)

Enjoyable introduction to Commissaire Adamsberg and his intuition detection. Excellent plot, though I didn't really find the huhumout.
IMHO, "The Three Evangelists" series is much much better. Especially, first and third (last) novels! Really enjoyed.
 

Liam

Administrator
But the movie is pretty damn good!
I loved the movie, and I loved Gene Tierney in the lead role; it's too bad her mental health prevented her from having a career. She dropped off the radar in the 50s. I also didn't realize the film was based on a book of the same name!
 

Phil D

Well-known member
'Sultry Moon' was the English Title, that I read. In agreement with your assessment. Not good.
Oh really! I couldn't find an English translation. 'Sultry' works much better in the title than 'hot' though. Thanks for letting me know, I'll update the original post.
 

tiganeasca

Moderator
I loved the movie, and I loved Gene Tierney in the lead role; it's too bad her mental health prevented her from having a career. She dropped off the radar in the 50s. I also didn't realize the film was based on a book of the same name!
She didn't have a long career, but it was a pretty good one. Ah, they don't make movie stars like they used to.... šŸ˜¢
 
Top