Harry Haller
Reader
First, let me assure that I'm not at this forum merely to ask this question! I came across this section while checking the place out prior to registering and simply thought I would ask.
I am already a translator by trade, specifically working with German as my secondary (source) language. I have not done literary translation but have always been interested. I find myself wondering about the process and the legality of it, what I would have to do in order to publish a translation if I go ahead and make one, or how I might approach a publisher about such a collaboration. I only know about the more humdrum side of the industry, translating various documents for clients and outsourcers.
Any help would be greatly appreciated!
I am already a translator by trade, specifically working with German as my secondary (source) language. I have not done literary translation but have always been interested. I find myself wondering about the process and the legality of it, what I would have to do in order to publish a translation if I go ahead and make one, or how I might approach a publisher about such a collaboration. I only know about the more humdrum side of the industry, translating various documents for clients and outsourcers.
Any help would be greatly appreciated!