It looks like New Directions has been doing a good job in recent years of publishing English editions of Solstad's books. Still, it looks like about 2/3 of his novels have yet to be translated into English, including his first book, which won the Norwegian Critics Prize in 1969. T Singer appears to have an interesting plotline (though I admit to having a soft spot in my heart for books about librarians). Have you read that one? By the way, Solstad has a novel with the intriguing title of Bread and Weapons, though I've never seen a copy for sale.He'll be devastated then to learn that in the past few months I've come under the spell of his compatriot Dag Solstad and would prefer to see him win. (Fosse getting it would still be great, but Solstad's books like Novel 11, Book 17 really impressed me. Plus, a Nobel for Solstad would mean more English translations.)
For me, Gurnah's selection was a fun, out-of-nowhere selection (unlike Bob Dylan's).I'm curious how they chose Gurnah. I do wonder if he was a compromise pick.
It looks like New Directions has been doing a good job in recent years of publishing English editions of Solstad's books. Still, it looks like about 2/3 of his novels have yet to be translated into English, including his first book, which won the Norwegian Critics Prize in 1969. T Singer looks to have an interesting plotline (though I admit to having a soft spot in my heart for books about librarians). Have you read that one? By the way, Solstad has a novel with the intriguing title of Bread and Weapons, though I've never seen a copy for sale.
I was thinking that was a possibility, but I saw a number of his books with titles only listed in Norwegian. For some reason, this title was translated into English. Thanks, by the way, for reposting your reaction to T Singer. If Solstad doesn't win the Nobel this year, I might nominate him for consideration for the Wolfie Award as a way to push myself to explore this author's work.Bread and Weapons is an early social realist book by him, and to my knowledge it hasn't been translated yet.
I'm curious how they chose Gurnah. I do wonder if he was a compromise pick.
Oh, thanks for pointing that out! I'm eager to reading it! It's here, btw. (edit: nice to see that he updated the "Political Integrity" part to include more recent candidates, namely Mo Yan, Müller, Handke etc...Have you guys read Kjell Espmark's Nobel Literature Prize--- A New Century? It's a companion piece to his earlier volume on the Nobel Prizes that focused, this time, on this century's choices. The pdf file is on the Swedish Academy website.
I know, darling ?What I said above was totally a joke, btw. I've only read ONE book by Can Xue (and a minor one at that) so I am in no position to critique her work. Just having a bit of fun teasing my old friend Bartleby,
For me, Gurnah's selection was a fun, out-of-nowhere selection (unlike Bob Dylan's).
Hopefully New Directions keeps the momentum going with their publications and Novel 1987 and/or Gymnasium Teacher Pedersen get translated. The former won the Nordic Council's Literature Prize and the latter seems to be considered one of his best in Norway. Bread and Weapons is an early social realist book by him, and to my knowledge it hasn't been translated yet.
And yup, I've read T Singer and enjoyed it, though it was before Solstad "clicked" with me a few months ago and I didn't quite get what he was doing with some of his narrative quirks. At the time, I wrote:
"A character study following a shy, quiet, nervous, not-notable Norwegian man through his life. The narrative mostly consists of odd scenes and summaries about Singer at various points in his life, many of which go on for too long, and yet there’s something that keeps you reading. I really didn’t need that whole dream-like scene where Singer spends the night drinking with a wealthy businessman, but I was entranced during that whole section. It didn’t all land for me (ex. Solstad’s metafictional narration), but I’ll definitely be returning to Solstad at some point in the near future."
I think if I reread it now with more knowledge of what I was getting into, I'd appreciate it a lot more.
You got me curious about that author, Red.Hopefully New Directions keeps the momentum going with their publications and Novel 1987 and/or Gymnasium Teacher Pedersen get translated. The former won the Nordic Council's Literature Prize and the latter seems to be considered one of his best in Norway. Bread and Weapons is an early social realist book by him, and to my knowledge it hasn't been translated yet.
And yup, I've read T Singer and enjoyed it, though it was before Solstad "clicked" with me a few months ago and I didn't quite get what he was doing with some of his narrative quirks. At the time, I wrote:
"A character study following a shy, quiet, nervous, not-notable Norwegian man through his life. The narrative mostly consists of odd scenes and summaries about Singer at various points in his life, many of which go on for too long, and yet there’s something that keeps you reading. I really didn’t need that whole dream-like scene where Singer spends the night drinking with a wealthy businessman, but I was entranced during that whole section. It didn’t all land for me (ex. Solstad’s metafictional narration), but I’ll definitely be returning to Solstad at some point in the near future."
I think if I reread it now with more knowledge of what I was getting into, I'd appreciate it a lot more.
But the choice of Louise Glück has also another significance, which appears in Thomas Steinfeld’s reaction. He found himself surprised at having missed an important author. “Respect for the Academy: it has emphasized its knowledge and its sovereignty.” The Prize in Literature has in other words fulfilled the function which the “pragmatic” policy promised: it has shone light on a significant author which the world would not otherwise have taken notice of in anything like the same degree.
I totally wasn't aware that the Hunchback of Notre-Dame won the Nobel Prize in Literature! ?so they pushed for Quasimodo to win
Uh, Toni Morrison is definitely a writer who deserves to be read in full. Her books are wildly different from each other in content and she was constantly experimenting with form (see: The Bluest Eye vs Beloved vs Jazz vs Love), granted most people seem to hear her name and think of her incredibly singular gifts for stylized language. But she was really, in my opinion, an American heiress to Faulkner or even someone like Virginia Woolf, who was really pushing at the boundaries of what a novel might do or tell or show.Gurnah was an interesting choice but he is one of those writers whose bibliography I don't feel like I need to read in full to understand him (don't kill me but I feel like Toni Morrison, in spite of her brilliance, is one such writer who doesn't need to be read in full). I would prefer a laureate who has both formally and thematically reinvented themself over their career so far (which reminds me of Doris Lessing).
"I'm not going to stop the wheel. I'm going to break the wheel." Daenerys Targaryen,He's not really out here trying to remake the wheel.
This marks a dramatic change from 2017. In the autumn of that year I was in China and was told that hackers had managed to break into the Academy’s data and had come across the most secret of all, that year’s short list! The government had decided that a Chinese candidate should be allowed to accept the prize in spite of his uncomfortable activity, and this was because of the risk of a Japanese author being awarded. (It was Kazuo Ishiguro who despite his British citizenship and a production in English was seen as Japanese.)
Agreed. I think Gurnah may have pulled the biggest shock this century.After last year's shocker I think this year's winner will be someone less out of left field.